Traumhandlung
Die Traumhandlung
Lauf der Traumhandlung.
Gibt Hinweise darauf.
Was tief verstecktliegt
in der Ecke des Unterb ewusstsein.
The dream plot
C ourse of the dream plot.
Gives clues to it.
What lies deeply hidden
in the corner of the subc onscious.
Die Träume als Quelle
der Inspiration
Träume als Quelle der Inspiration
Refektion der Gedanken.
Ranken die Seerosen
der Fantasie.
Fektion der inneren Welt
der Persönlich.
Dreams as a source
of inspiration
Dreams as a source of inspiration
Refection of thoughts.
T endrils the water lilies
of the imagination.
F ection of the inner world
of the personal.
Die Gedankenfäden
Symbole der Träume lesen.
Bedeutung der Träume.
Deutung des Traumgesc hehen.
Sehen was darin liegt.
Wie die Fäden der ged anken
ein Traumbildnis werben.
Symbole der Träume.
Fäden der Dedanken.
Lässt Traumbildnis ran gen.
The threads of thought
R eading symbols of dreams.
Meaning of dreams.
Interpretation of drea m events.
Seeing what lies in it.
How the threads of th oughts
advertise a dream image.
S ymbols of dreams.
Threads of thoughts .
Lets dream image wr estle.
Die Spur der Träume
Die Treppe die zum horizont hinauf führt.
Die Sterne am Firmament,
dies Zeugnis der Vergange nheit.
Was mein Herz beruhrt,
die Spur der Träume,
die zum Anfang des S eins hinführen.
The trail of dreams
The stairs that lead up to the horizon.
The stars in the firmament,
this testimony of the past.
What touches my heart,
the trace of dreams,
that lead to the begin ning of being.
Die Träume des Feuers
In der tiefen Nacht,
gib acht im Reich
der Finsternis,
liegt ein Gehei mnis,
vom Feuer erfüllt
ist dieses Kraft,
die tief in mir ist .
Der Wind im Haar,
finde deine Träume .
Die Träume des Feu ers.
The dreams of the fire
In the deep night,
beware in the real m
of darkness,
lies a secret,
filled with fire
is this power
that is deep w ithin me.
T he wind in your hair,
find your dreams.
The dreams of the fire.
Der Traum der Begehung
Dieser kalte Wind fährt
mir durch mein Haar,
er war wie aus ein Tra um,
hab nur kürze Erinnerung a n ihn.
Doch was wollte er von mir.
Hier so weit weg von ihm,
denk ich immer noch
über ihn nach.
Doch was er vo n mir wollte,
weiß ich bis heute
nicht wirklich.
Sollte ich ihn wieder sehen.
frage ich ihn demnach.
Doch wird er mir auch
die Wahrheit sagen.
The dream of the walk
This cold wind runs
through my hair,
he was like from a tra um,
I only have a brief memory of him.
But what did he want from me.
H ere so far away from him,
I still think
about him .
But what h e wanted from me,
I don't really know
I don't really know.
S hould I see him again.
I ask him accordingly.
But will he also tell me
tell me the truth.
Hinein geträumt
In diese Nacht hinein träumen,
die Macht der Finsternis zu lass en.
Den Gedanken Bilder malen lassen .
In eine anderen Welt ein tauchen,
den Dingen ihren lauf lassen,
die Träume zu lassen.
Dreaming into it
Dreaming into this night,
to let the power of darkne ss.
To let the thoughts paint pictu res.
D iving into another world,
to let things run their cour se,
to let the dreams.
Hinein geträumt
In diese Nacht hinein träumen,
die Macht der Finsternis zu lass en.
Den Gedanken Bilder malen lassen .
In eine anderen Welt ein tauchen,
den Dingen ihren lauf lassen,
die Träume zu lassen.
Wieder spiegelte Traum
Mein Schmerz vergeht mit dir,
wenn ich dich sehe,
bleib ich für dich ste hen.
Mit dir vergeht
dieser tiefe Sc hmerz in mir.
Denn du bist
wieder hier b ei mir.
Der Traum an dich
durchdringt mich,
im Raum meiner G edanken
bist du mein Mittelpunkt.
Dream reflected again
My pain fades with you
When I see you
I stand still for yo u.
With you goes
This deep pain inside me
F or you are
here with m e again.
The dream of you
pervades me,
in the space o f my thoughts
you are my center.
Werden zu Bildern
Nun durchlebe ich meine Erinnerung erneut,
durchdenke meine Erfahrungen.
Denn aus der Vergangenheit
kann man auch für die Gegen wart
und Zukunft lernen.
Ich hab viel kennengelernt,
meine Gedanken werden zu Bildern
zusammen befugt.
Bec ome images
Now I relive my memory,
Thinking through my exp eriences.
Because from the past
one can also learn for t he present
for the present and the future.
I have come to know a lot,
my thoughts are
together.
Die Nacht der Schneekönigin
In der Winternacht sind
wie Eiskristalle,
die Tränen der S chneekönigin.
Wie vergessen im Winter,
dies Land im Eis und Schn ee.
Über Schnee bedecktes Eis,
wie in eisigen Tränen getränk t,
liegt mitten dringe der See.
The night of the Snow Queen
In the winter night are
like ice crystals,
the tears of the S now Queen.
As if forgotten in winter,
this land in ice and snow .
O ver snow covered ice,
as if soaked in icy tears,
lies in the midst of the la ke.
Zum Vorschein kommt
Lass diesen Stift übers Papier.
Diesen Irien Lauf.
Darauf werden Ge danken
in Wörter verfasst.
Es kommen immer wieder
Intersante Geschichten
zum Vorschein.
What comes to light
Let this pen across the paper.
This iris run.
On it though ts are
are written in word s.
T here come again and again
Intersante stories
to the surface..
Eine Prinzessin mit Macht
Hab mein eigenen Stil.
Also spiel ich dies Spiel
des Leben so wie es mir
gefällt.
Die schönste sein,
dies ist sie allein,
eine Prinzessin mit Macht.
In all ihre Pracht
herrscht sie im Palast
der Nacht.
A princess with power
Have my own style.
So I play this game
of life as I like it
I like.
T o be the most beautiful,
this is she alone,
a princess with po wer.
In all her splendor
she reigns in the p alace
of the night.
Vermisse den Raben
Vermisse den Raben
und desen Botschafte n
von alten Bekanntschaf ten.
Der Rabe als Kundschafter
der Ereignisse.
Der Botschafter des Geschehen
was geschrieben steht.
Miss the raven
Miss the raven
and its messag es
from old acquainta nces.
T he raven as a scout
of events.
The mess enger of the events
what is written.
Der Spiegel-sag es mir
Damit es geschieht, wie weit,
wedre ich geht,
dies frag ich mic h
bei jeden Blick in den Spiegel.
Sag mir ob ich schon längst
zu weit gegangen bin.
The mirror-tell me
So that it happens, how far,
wedre I go,
I ask mysel f
every time I look in the mirror.
T ell me if I have already gone
gone too far.
Die silbern Haare, ein anders ich
Die silbern Haare, ein anders ich.
so anders ich mein Leben.
Wie im Wind der Rosenblätter.
Die Wahrheit versteckt liegt.
Wie sich die Zeit
wiegt im Schicks al der Ewigkeit.
Auftrffendes Licht,
die Haare werden gefärbt,
gewählt die Farbe des Ale miniums ,
um ein anders Leben zu beginnen.
Silver hair, a different me
Silver hair, a different me.
so different my life.
A s in the wind of rose petals.
The truth lies hidden.
How time
weighs in the fate of eternity.
S triking light,
the hair is dye d,
chosen the color of aleminium ,
to begin another life.
Dies schwarze Klavier
Die Ecke meiner Erinnerung.
Dies Bamuda-Dreieck
meiner Gedanken.
Die Finsternis ist mein Revier.
Ich ich auf ein schwarzes Klav ier
im vertitel Track,
die Titel der Nach t.
This black piano
The corner of my memory.
This Bamuda triangle
of my thoughts.
T he darkness is my territory.
I me on a black piano
in the vertitel track,
the tracks of the nig ht.
Hier herrscht die Schneekönigin
Aus Eis und Schnee diese Landschaft
hier vor dir liegt.
Schneekristalle w iegen sich im Wind.
Wie eine andere in Weiss gehüllt Wel t.
Die in ein Zelt aus Eis und Schnee geh üllt
Eingeforen schein die Zeit.
Hier herrscht die Schneekö nigin
Here reigns the Snow Queen
From ice and snow this landscape
lies here before you.
Snow crystals sway i n the wind.
Like another world wrapped in w hite.
Wrapped in a tent of ice and snow
Time seems to be frozen.
Here reigns the Snow Que en
Dies Königreich aus Gedanken
Zerbricht diese Welt?
Wird jetzt alles
wie Staub zerfa llen?
Kristalles Eis zerbrich t,
Zerbrech ich an unerleb ten Träume.
Diese Welt ist alt,
wird dieser Planet bald untergehen,
kann ich dir
doch in die Augen sehen?
Ging eins ein Königreich verloren,
wird diese in Gedanken neu gebor en?
Ferne Sterne
wie die Verga ngenheit.
Sterne so weit
wie die Vergan genheit
entfernt.
This kingdom of thoughts
Is this world breaking up?
Will everything now
crumble like dust?
Crystal ice is break ing,
Breaking on unlived dre ams.
T his world is old,
this planet will so on perish,
Can I look you
But can I look y ou in the eye?
I f one kingdom was lost,
will this one be reborn in thought?
D istant stars
like the past.
Stars as far
as the past
distant.
Dies Metall Labyrinth
Geleitet von einer dunklen Macht,
wirst du in die finstere Nacht geloc kt.
Viel Zeit ist vergangen hier
in dieser düsteren Zukunfts vision.
In der düsteren Zukunftsvision,
bracht die Mutation
neue Geschöpf her vor.
Vor dir liegt ein Labyrin th
aus Metall alles hier,
es scheint so unwirkl ich zu sein.
Und doch gehst
du mitten hinein ,
ein zurück gibt es nicht.
This metal labyrinth
Guided by a dark power
you are lured into the da rk night.
Much time has passed here
in this dark vision of the futu re.
I n the dark vision of the future,
the mutation
new creature s.
Before you lies a labyrinth
of metal everything here,
it seems so unreal.
A nd yet you go
you walk into th e middle of it,
There's no going back.
Drei Haselnusse
Was mit drei Haselnüsse begang,
zum Kuss des Prinzen
gelang
Three hazelnuts
What began with three hazelnuts,
to the kiss of the prince
succeeded.
Blaue Licht
Schau dir an,
dies blaue Licht ein Augenblick
der Vergänglichkeit
des Seins.
Blue light
Look at
this blue light a moment
of the transience
of being.
Gedanken Meer
Nicht lang ist es her,
da stand ich an diese n Meer.
Sehr viele Gedanken daran,
an diese Zeit ist bei mir.
Gedanken am Meer,
diese finden sich imm er
wieder bei mir ein.
Die Rosen die Erin nerung
ranken hier in mir.
Thoughts sea
Not long ago
I stood at this sea.
Many thoughts abo ut it,
of this time is with me.
T houghts at the sea,
these find themselve s
again and again with m e.
The roses the memory
entwine here in me.
Der Geist des Kaisers
Der Geist des Kaisers
Wegeiser durch die Ze it
zeigen die Taortkarten
die Zukunfige Zeit.
Auroria blonde Haa r färben
den Horizont in ein Bildnis
aus Rosa Foetida.
The spirit
of the emperor
The spirit of the emperor
Paths through time
show the future tim e
the future time.
Auroria blond h air colors
the horizon into an image
of pink foetida.
Zum Schweigen verdammt
Dieser Planet wird sterben?
Zum schweigen verdammt,
und doch zeigen,
was in mir steckt,
hier in dieser Wel t so fremd.
Die Jahre ziehen vorbei,
ein Blick in des Spiegel,
sie sieht aus wie eine Fr au,
und doch ist es nicht
Doomed to silence
This planet is going to die?
Doomed to silence,
and yet show
what is inside me,
here in this world s o alien.
T he years pass by,
one look in the mirr or,
she looks like a woma n,
and yet it is not
Schwarz
Wie ein Rabe selbst so schwarz,
wird der gern mit schwarzer Farbe malt.
Black
Like a raven itself so black,
who likes to paint with black paint.